Talk:Portuguese-Brazilian Localization Notes
From Lazarus wiki
Jump to navigationJump to search
- Deveria 'Unit' ser traduzido como 'Unidade'?
- Isso não poderia atrapalhar usuários iniciantes?
========================================================================
Existem muitos termos de pascal que não deveriam(e alguns, nem poderiam) ser traduzidos do ingles para outra língua. 'Unit' é só 1 exemplo...
Que tal 'string'? 'char'? 'default'? 'delete'? 'range'? 'show'?
No meu humilde entender, palavras chaves da linguagem nunca deveriam ser traduzidas. Mas é só uma opinião pessoal, claro.
==========================================================================
Dou força. Bizarra a sugestão de traduzir estas palavras.